31

ARTE DEL RICEVERE: cenone di Capodanno

Ed eccoci di nuovo qui.. a salutare un nuovo anno passato insieme a voi. Prima di tutto dobbiamo ringraziarvi per il vostro affetto ed amicizia; tutto ciò che creiamo, a partire dai nostri prodotti fino a questo blog, lo dobbiamo alla vostra passione per il mondo Blanc MariClò. Così, anche per questo giorno, vogliamo supportarvi con qualche buon consiglio.

Here we are again .. to greet a new year spent with you. First of all we want to thank you for your affection and friendship; everything we create, starting from our products to this blog, we owe it to your passion for Blanc Mariclò world. So even today, we want to support you with some good advice.

Il periodo delle festività è molto bello ma per alcuni anche un po’ impegnativo, specialmente per coloro che, come accade a casa nostra, con il pretesto della casa più spaziosa, ospitano grandi pranzi e cene.

Holiday is a wonderful period but for someone is even a bit challenging, especially for those who, on the pretext of a more spacious house, host large lunches and dinners as it happens to us.

Questo post è proprio per coloro che, replicando con il cenone di capodanno l’ennesimo invito per le feste, vogliono tuttavia presentare una casa ed una tavola completamente nuova. Per questa occasione abbiamo scelto gli articoli della Marsala Collection.

This post is exactly to those people who, deciding to host the New Year’s Eve dinner after a large number of invitation for Christmas holidays, however, want to make a completely new home and table setting.

Dal colore del celebre uvaggio siciliano, ci siamo ispirati per una mise en place semplice ma molto elegante. Le ceramiche in rosa antico alleggeriscono la profondità del marsala con dei toni delicati e neutri.

For this occasion we have chosen Marsala Collection products. From the color of the famous Sicilian grapes, we were inspired by a simple but very elegant mise en place. The ceramics, in powder pink, lighten the depth of marsala with soft and neutral colors.
 

E infine coinvolti dal sapore siciliano di questa collezione, ci facciamo trascinare dalla superstizione e prepariamo delle lenticchie e un po’ d’uva.. un po’ di fortuna ci vuole!! Buon anno a tutti!

And finally, fascinated by the Sicilian flavor of this collection, we get involved in superstition and prepare lentils and grapes ..we all need a bit of luck!! Happy New Year everyone!

 

23

In cucina con Blanc MariClò: ricette e idee dal sapore shabby chic

Biscotti di pan di zenzero

Gingerbread cookies

Che Natale sarebbe senza albero, decori, lucine, regali, vecchi film e… Omini di pan di zenzero? Saporiti e speziati, questi biscotti sono da tempo entrati a fare parte dei classici natalizi non solo come elemento goloso, ma anche come momento d’allegria da condividere e assaporare in famiglia fin dalla preparazione. Mani in pasta, quindi, con la ricetta dei gingerbread men di farina integrale proposta da Gnambox e qualche consiglio di stile in vista della colazione del 25 dicembre.

What would Christmas be without a tree, decorations, lights, gifts, old movies and … gingerbread men? Tasty and spicy, these biscuits have long entered a part of the classic Christmas not only as a tasty element, but also as a moment of joy to share and enjoy with family since the preparation. Hands-on, then, with the recipe for gingerbread men in whole wheat flour proposed by Gnambox and some style advice in view of the 25 December breakfast.

Biscotti di pan di zenzero

Ingredienti per i biscotti (25 omini)

  • 350 g di farina integrale
  • 100 g di zucchero di canna
  • 100 g di burro
  • 2 cucchiai di miele di castagno
  • 2 cucchiai di zenzero in polvere
  • 2 cucchiaini di cannella in polvere
  • 1 cucchiaio raso di bicarbonato
  • ½ cucchiaino di chiodi di garofano in polvere
  • ¼ di cucchiaino di noce moscata in polvere
  • 1 uovo

Ingredients for cookies (25 men)

  • 350 g of wheat flour
  • 100 g of sugarcane
  • 100 g of butter
  • 2 tablespoons of chestnut honey
  • 2 tablespoons ginger powder
  • 2 teaspoons cinnamon powder
  • 1 level tablespoon of baking soda
  • ½ teaspoon of clove powder
  • ¼ teaspoon nutmeg powder
  • 1 egg

Ingredienti per la decorazione

  • 200 g di zucchero a velo
  • 1 albume
  • Decorazioni alimentari

Ingredients for decorations

  • 200 g of icing sugar
  • 1 egg white
  • Food decorations

Biscotti di pan di zenzero_Segnaposto

Preparazione

Unite la farina con lo zucchero, le spezie, il bicarbonato e, in ultimo, il burro freddo tagliato a pezzetti. Aggiungete il miele e impastate fino a ottenere un composto omogeneo ma ancora farinoso. Unite un uovo intero e continuate a lavorare fino a quando otterrete una consistenza morbida e omogenea. Avvolgete il composto nella pellicola trasparente e lasciatelo riposare in frigo per almeno due ore. Dopodiché, infarinate il piano di lavoro e stendete la pasta di pan di zenzero in una sfoglia dello spessore di circa 5 mm. Ritagliate i biscotti con gli stampini che più preferite e posizionateli su una teglia foderata di carta antiaderente. Cuoceteli nel forno pre-riscaldato a 180°C per circa 10 minuti.

È il momento della glassa: mettete un albume in una terrina e montatelo con una frusta aggiungendo lo zucchero a velo fino a ottenere una crema densa e bianca. Una volta raffreddati, decorate i biscotti servendovi di un sac à poche con il beccuccio stretto e liscio. Date libero sfogo all’inventiva: create faccine sorridenti, capelli, bottoni e bijoux, aggiungete gocce di cioccolato e decorazioni alimentari, personalizzate i vostri gingerbread men e animateli di spirito natalizio!

Directions

Combine flour, sugar, spices, baking soda and, finally, the cold butter cutted into small pieces. Add honey and mix until mixture is smooth but still floury. Add a whole egg and keep working until you get a soft and homogeneous consistency. Envelop the mixture in plastic wrap and let rest in refrigerator for at least two hours. After flour the work surface and roll out the gingerbread dough in a pastry puff of about 5 mm. Cut cookies with stencils that you prefer more, place them on a baking sheet lined with greaseproof paper. Bake in pre-heated oven at 180° C for about 10 minutes.

Now we have to think about icing: put an egg white in a bowl and mount it with a whisk, adding the icing sugar until you have obtained a thick and white cream. When cool, decorate cookies helping you with a sac a poche with tight and smooth spout. Unleash inventiveness: create smiley faces, hair, jewelry and buttons, add chocolate chips and food decorations, personalize your gingerbread and animate it with Christmas soul!

Biscotti di pan di zenzero_Particolare_Segnaposto

Presentazione

Il bello dei biscotti di pan di zenzero è anche il fatto di poterli utilizzare come decorazione. Un primo modo è quello di praticare un piccolo foro alla loro sommità nel momento di ritagliarli dalla pasta: basterà poi servirsi di un semplice nastrino per appendere i gingerbread men all’albero o in giro per casa. Un altro modo consiste nel trasformare gli omini di pan di zenzero in simpatici segnaposto: fissandoli con uno stuzzicadenti a un supporto di legno sembrerà che si reggano “in piedi” e che accompagnino ogni posto tavola con l’allegria del loro sorriso. È quest’ultima l’alternativa che abbiamo scelto per una colazione di Natale che immaginiamo nel segno della tradizione e del rosso. Rosso per la tovaglia. Rosso per le tazze mug e i piatti. Rosso per le teglie utili a presentare uva, ribes, meringhe, paste frolle e un soffice ciambellone. Rosso per le bacche che vestono di festa alberi e arbusti e che, se legate al tovagliolo con un biglietto d’auguri, contribuiscono alla nostra idea di un Natale shabbychic…

Presentation

The good thing of Gingerbread cookies is the fact they can be used as decorations. The first way is to drill a small hole at their summit when we cut them: it will suffice to use a simple ribbon for hanging gingerbread men on the tree or around the house. Another way is to turn gingerbread men in nice placeholder: fixing it with a toothpick in a wooden stand so that it seems they are “standing” and that they accompany each plate with the joy of their smile. It is the latter alternative we have chosen for a Christmas breakfast which we imagine in the name of tradition and red. Red for the tablecloth. Red for the cups and dishes mug. Red for the baking trays useful for presenting grapes, currants, meringues, shortbread and a soft donut. Red berries that dress the celebration with trees and shrubs and, if linked to the napkin with a greeting card, contribute to our idea of ​​a shabby chic Christmas…

Particolare_Piatti

Paste_frolle

Particolare_colazione

Teglie_Ribesù

Teglie_Ciambellone

Parole di Martha Bartalini per Blanc Mariclò
Words by Martha Bartalini for Blanc Mariclò