6

BLANC LIFE: Una Befana dalle calze ricamate

L’epifania è il giorno che segna la fine delle festività natalizie. Dopo dodici giorni di felicità, relax e pasti succulenti, ci concediamo gli ultimi peccati di gola con i dolciumi della calza. Il contenuto di questa, così come i doni dei re a magi a bambin Gesù, hanno un significato ben preciso. L’oro, l’incenso e la mirra sono i regali dei saggi sudditi alla persona che riconoscono come loro re; poi la tradizione ha fatto sì che questa festa assumesse dei connotati meno religiosi e più pagani, da qui la storia della Befana che porta i dolci ai bambini buoni e il carbone alle piccole pesti.

Epiphany marks the end of Christmas holidays. After twelve days of happiness, relax and succulent meals, we allow ourselves the last gluttony with stocking sweets. The Content of this, so as the Magi’s gifts to Jesus, have a precise well-meaning. Gold, incense and myrrh are the gifts of the wise men with which they recognize him as a king; then tradition made this celebration less Religious and More pagan, hence the story of the Epiphany Leading sweets to good children and coal to small pests.

Ma l’epifania non è solo una ricorrenza che coinvolge i più piccoli; specialmente noi donne, golose per natura, amiamo ricevere “dolci regali” da parte dei nostri compagni, amiche e genitori.. Per questo motivo nelle nostre collezioni non poteva mancare la calza Blanc MariClò.. In tessuto povero ma impreziosita da merletti di pizzo e fiori in tessuto. Da attaccare sopra al camino, magari con un filo di decori a led in pizzo che facciano luce alla befana nella note in cui tutti la aspettano.

But the epiphany is not only a recurrence Involving youngest people; Especially us, women, greedy by nature, we love to receive ” sweet gifts ” by our husbands, friends and parents .. For this reason In Our collections we couldn’t miss the Blanc Mariclo epiphany Stocking.. with poor fabric but embellished with lace and fabric flowers. By sticking above the fireplace, maybe with a little decorative a led light lace which let the Befana come.

Ed ora il contenuto della calza Blanc MariClò; ecco un elenco di quello che non può proprio mancare:

Mandarini

Soldi di Cioccolato

Frutta candita

Torroncini

Cioccolato fondente

Mangiare dolcetti è un ottimo modo per sollevare l’umore nel giorno in cui la casa si spoglia dell’atmosfera avvolgente del Natale.

And now the contents of the Blanc Mariclo Epiphany Stocking; Here’s a list of what you can not just miss:

Tangerines

Chocolate Money

Candied fruit

Nougat

Dark chocolate

Eating sweets is a great way to lift your mood on the day when the house is stripped of the enchanting Atmosphere of Christmas.

12

Grey is chic!

 Buongiorno!

Vi va di vedere qualche altro scatto
della nostra collezione Blanc Mariclò Autunno/Inverno 2012?
Se vi fa piacere, allora oggi vi mostro il colore che ho scelto per la mia casa questo autunno: grigio!

Good morning!

Would you like to see other photo shots from our Autumn-Winter Blanc Mariclò collection 2012?
If you feel like it then today here is the colour that I have choosen for my house this autumn: Grey!

 

 

Adoro il grigio, amo accostrarlo al bianco,
lo trovo chic per il giorno, ma anche elegante per una cena particolare, magari mettendo in tavola qualche dettaglio argento o silver per dare il tocco finale.
I pois poi sono la nostra passione, ci piace metterle ovunque: tazze, tovaglie, brocche, cuscini… very shabby & chic!

I love Grey, I like matching it with White, I find it elegant too for a special dinner, speccially putting some silver details to give it a final touch.
The “Pois” then are our passion, we like putting them everywhere: cups, tablecloths, cushions…..very Shabby and chic!