4

Gift Guide per San Valentino

Cuori, cuori, cuori e ancora cuori! La festa degli innamorati si avvicina e, in sua attesa, abbiamo selezionato una serie di articoli all’insegna dei cuori e del romanticismo. Il risultato è la creazione di tre gift guide per San Valentino. Tante idee regalo, ma anche spunti shabby per festeggiare il 14 febbraio a partire dalla colazione, proposte country per aggiungere tenerezza a un’ambiente, articoli in ferro battuto per circondarsi di dettagli dolcemente chic.

Hearts, hearts and more hearts! Valentine’s Day is coming and, waiting for it, we have selected a series of articles dedicated to hearts and romance. The result is the creation of tree gift guides for Valentine’s Day. A lot of gift ideas, but also a shabby cue to celebrate February 14 from breakfast, country style proposals to add tenderness to the environment, articles of wrought iron to surround us with sweetly chic details.

Il filo conduttore è l’amore rappresentato dai cuori che contraddistinguono diverse delle nostre linee di biancheria e di accessori. Cuori che si tingono di rosa cipria, di bianco e di colori naturali in alternativa al classico uso del rosso legato a questa festività. Cuori che danno forma a un set americano o a un dettaglio prezioso. Cuori che illuminano, che reggono tendaggi, che s’inseriscono fra le trame sinuose del ferro battuto… Ma scendiamo nei dettagli!

The main theme is love represented by hearts which distinguish several of our lingerie and accessories collections. Pale pink, white and natural colors tinged hearts are an alternative to the traditional use of red in this celebration. Hearts that shape an American set or a precious detail. Hearts that light up, that hold curtains, which are inserted between the sinuous frames of wrought iron … But let’s see the details!

Lei, lui, due tovagliette a forma di cuore e il lusso di un frutto fuori stagione: la gift guide “Breakfast in love” propone il rosa e la tenerezza come ingredienti per una colazione di San Valentino romanticamente shabbychic.

Her, him, two mats in the form of heart and the luxury of an out of season fruit: the “Breakfast in love” gift guide proposes pink and tenderness as ingredients for a romantically shabby chic Valentine.

Nella gift guide “Country Love”, invece, incontriamo la declinazione più rustica del gusto Blanc MariClò. Lo sfondo è la campagna toscana. I colori sono quelli naturali. L’atmosfera è informale per continuità fra dentro e fuori… Qui amore significa accoglienza e, per chi è innamorato delle caratteristiche di questo stile, un cesto, un grembiule o una nappina rappresenta un regalo ideale.

In the “Country Love” gift guide, instead, we meet a more rustic version of Blanc MariClò Style. The background is the Tuscan countryside. The colors are natural. The atmosphere is informal for the continuity between inside and outside… Here love means welcome and, for those who love the features of this style, a basket, an apron or a tassel is an ideal gift.

Infine la gift guide “Heart to heart”, dal nome della linea che ne racchiude l’essenza e la filosofia: la collezione di oggettistica “Cuore a cuore”. Cuori che rifiniscono tavolini e sedie in ferro battuto, che danno forma ai pomelli per i cassetti e che si susseguono in fili luminosi. Grazie a questa forma, i materiali guadagnano in leggerezza e i complementi d’arredo contribuiscono alla creazione di uno stile adatto sia agli interni che agli esterni. Qui l’amore è rappresentato dai dettagli e le stesse idee regalo di questa selezione ne sono un esempio.

Finally the “Heart to Heart” gift guides, named for the line that captures the essence and philosophy: the collection of objects “Heart to Heart”. Hearts that finish wrought iron tables and chairs, that shape the knobs for drawers, which occur in bright threads. With this form, the material gain lightness and the furnishings contribute to the creation of a style perfect both for internal and external spaces. Here love is represented by the details and the same gift ideas of this selection work as an example.

Lo spazio dedicato alle nostre gift guide per San Valentino si conclude qui, ma quello dedicato ai regali e all’amore continua… Buon San Valentino a tutti voi!

The space dedicated to our gift guide for Valentine’s Day ends here, but the one dedicated to gifts and love continues… Happy Valentine’s Day to you all!

Parole di Martha Bartalini per Blanc Mariclò
Words by Martha Bartalini for Blanc Mariclò
25

EXHIBITIONS: see you at HOMI

Care lettrici, il rientro dalle vacanze natalizie è uno dei periodi più movimentati per Blanc MariClò.. ultimi giorni a Parigi e poi di corsa all’aeroporto per raggiungere la città italiana simbolo della moda e del design: Milano! Dal 29 Gennaio al 1 Febbraio saremo presenti all’HOMI, la fiera dedicata alla persona e agli stili di vita.

Dear Readers, the return from Christmas holidays is one of the busiest periods for Blanc Mariclò .. we are spending the last days in Paris and then we will run to the airport to reach the city symbol of Italian fashion and design: Milan! From January 29 to February 1 we will be all’HOMI, the exhibition dedicated to people and lifestyles.

Questa fiera è molto importante per noi perché, come abbiamo cercato di raccontarvi con i nostri Post, Video e Foto, Blanc MariClò non è solo un brand di articoli di arredamento, oggettistica e tessili, ma è uno stile di vita, un atteggiamento nei confronti dello spazio in cui viviamo. Le nostre collezioni, curate e pensate in ogni minimo dettaglio, sono composte da articoli che raccontano il modo in cui, secondo la nostra cultura, la casa dovrebbe essere vissuta: con amore!

This fair is very important for us because, as we tried to tell with our Post, videos and photos, Blanc Mariclo is not only a brand of furniture, objects and textiles, but it is a lifestyle, an attitude on the space in which we live. Our collections, edited and designed in every detail, are composed of articles that tell, along with our culture, how the house should be lived: with love!

Spesso questo ci porta a pensare oggetti che ricordano il passato, come la Nuova Collezione Primavera Estate 2016, ispirata ai luoghi della nostra infanzia, ma il sentimento con il quale viviamo il passato non è la nostalgia, bensì la voglia di recuperare dei valori che nella frenesia del presente, attraversato dalla commercializzazione e omologazione degli spazi, difficilmente riconosciamo.

Often this leads us to think about objects that recall past, as the New Spring Summer Collection 2016, inspired by places of our childhood, but the feeling with which we live in the past is not nostalgia, but the desire to recover values ​​that the frenzy of the contemporary society, hardly recognize.

Ma non vorrei dilungarmi troppo.. spero abbiate modo di venire a trovarci altrimenti vi suggeriamo di sbirciare sulla nostra pagina Facebook dove pubblicheremo alcune anticipazioni della nuova Collezione. A prestissimo!!

But I would not say too much so .. I hope you come and visit us, otherwise we suggest you peep on our Facebook page where we will publish a preview of the new collection. See you soon!!

HOMI

29 Gennaio – 1 Febbraio

HALL 7 G1K22