23

In cucina con Blanc MariClò: ricette e idee dal sapore shabby chic

Biscotti di pan di zenzero

Gingerbread cookies

Che Natale sarebbe senza albero, decori, lucine, regali, vecchi film e… Omini di pan di zenzero? Saporiti e speziati, questi biscotti sono da tempo entrati a fare parte dei classici natalizi non solo come elemento goloso, ma anche come momento d’allegria da condividere e assaporare in famiglia fin dalla preparazione. Mani in pasta, quindi, con la ricetta dei gingerbread men di farina integrale proposta da Gnambox e qualche consiglio di stile in vista della colazione del 25 dicembre.

What would Christmas be without a tree, decorations, lights, gifts, old movies and … gingerbread men? Tasty and spicy, these biscuits have long entered a part of the classic Christmas not only as a tasty element, but also as a moment of joy to share and enjoy with family since the preparation. Hands-on, then, with the recipe for gingerbread men in whole wheat flour proposed by Gnambox and some style advice in view of the 25 December breakfast.

Biscotti di pan di zenzero

Ingredienti per i biscotti (25 omini)

  • 350 g di farina integrale
  • 100 g di zucchero di canna
  • 100 g di burro
  • 2 cucchiai di miele di castagno
  • 2 cucchiai di zenzero in polvere
  • 2 cucchiaini di cannella in polvere
  • 1 cucchiaio raso di bicarbonato
  • ½ cucchiaino di chiodi di garofano in polvere
  • ¼ di cucchiaino di noce moscata in polvere
  • 1 uovo

Ingredients for cookies (25 men)

  • 350 g of wheat flour
  • 100 g of sugarcane
  • 100 g of butter
  • 2 tablespoons of chestnut honey
  • 2 tablespoons ginger powder
  • 2 teaspoons cinnamon powder
  • 1 level tablespoon of baking soda
  • ½ teaspoon of clove powder
  • ¼ teaspoon nutmeg powder
  • 1 egg

Ingredienti per la decorazione

  • 200 g di zucchero a velo
  • 1 albume
  • Decorazioni alimentari

Ingredients for decorations

  • 200 g of icing sugar
  • 1 egg white
  • Food decorations

Biscotti di pan di zenzero_Segnaposto

Preparazione

Unite la farina con lo zucchero, le spezie, il bicarbonato e, in ultimo, il burro freddo tagliato a pezzetti. Aggiungete il miele e impastate fino a ottenere un composto omogeneo ma ancora farinoso. Unite un uovo intero e continuate a lavorare fino a quando otterrete una consistenza morbida e omogenea. Avvolgete il composto nella pellicola trasparente e lasciatelo riposare in frigo per almeno due ore. Dopodiché, infarinate il piano di lavoro e stendete la pasta di pan di zenzero in una sfoglia dello spessore di circa 5 mm. Ritagliate i biscotti con gli stampini che più preferite e posizionateli su una teglia foderata di carta antiaderente. Cuoceteli nel forno pre-riscaldato a 180°C per circa 10 minuti.

È il momento della glassa: mettete un albume in una terrina e montatelo con una frusta aggiungendo lo zucchero a velo fino a ottenere una crema densa e bianca. Una volta raffreddati, decorate i biscotti servendovi di un sac à poche con il beccuccio stretto e liscio. Date libero sfogo all’inventiva: create faccine sorridenti, capelli, bottoni e bijoux, aggiungete gocce di cioccolato e decorazioni alimentari, personalizzate i vostri gingerbread men e animateli di spirito natalizio!

Directions

Combine flour, sugar, spices, baking soda and, finally, the cold butter cutted into small pieces. Add honey and mix until mixture is smooth but still floury. Add a whole egg and keep working until you get a soft and homogeneous consistency. Envelop the mixture in plastic wrap and let rest in refrigerator for at least two hours. After flour the work surface and roll out the gingerbread dough in a pastry puff of about 5 mm. Cut cookies with stencils that you prefer more, place them on a baking sheet lined with greaseproof paper. Bake in pre-heated oven at 180° C for about 10 minutes.

Now we have to think about icing: put an egg white in a bowl and mount it with a whisk, adding the icing sugar until you have obtained a thick and white cream. When cool, decorate cookies helping you with a sac a poche with tight and smooth spout. Unleash inventiveness: create smiley faces, hair, jewelry and buttons, add chocolate chips and food decorations, personalize your gingerbread and animate it with Christmas soul!

Biscotti di pan di zenzero_Particolare_Segnaposto

Presentazione

Il bello dei biscotti di pan di zenzero è anche il fatto di poterli utilizzare come decorazione. Un primo modo è quello di praticare un piccolo foro alla loro sommità nel momento di ritagliarli dalla pasta: basterà poi servirsi di un semplice nastrino per appendere i gingerbread men all’albero o in giro per casa. Un altro modo consiste nel trasformare gli omini di pan di zenzero in simpatici segnaposto: fissandoli con uno stuzzicadenti a un supporto di legno sembrerà che si reggano “in piedi” e che accompagnino ogni posto tavola con l’allegria del loro sorriso. È quest’ultima l’alternativa che abbiamo scelto per una colazione di Natale che immaginiamo nel segno della tradizione e del rosso. Rosso per la tovaglia. Rosso per le tazze mug e i piatti. Rosso per le teglie utili a presentare uva, ribes, meringhe, paste frolle e un soffice ciambellone. Rosso per le bacche che vestono di festa alberi e arbusti e che, se legate al tovagliolo con un biglietto d’auguri, contribuiscono alla nostra idea di un Natale shabbychic…

Presentation

The good thing of Gingerbread cookies is the fact they can be used as decorations. The first way is to drill a small hole at their summit when we cut them: it will suffice to use a simple ribbon for hanging gingerbread men on the tree or around the house. Another way is to turn gingerbread men in nice placeholder: fixing it with a toothpick in a wooden stand so that it seems they are “standing” and that they accompany each plate with the joy of their smile. It is the latter alternative we have chosen for a Christmas breakfast which we imagine in the name of tradition and red. Red for the tablecloth. Red for the cups and dishes mug. Red for the baking trays useful for presenting grapes, currants, meringues, shortbread and a soft donut. Red berries that dress the celebration with trees and shrubs and, if linked to the napkin with a greeting card, contribute to our idea of ​​a shabby chic Christmas…

Particolare_Piatti

Paste_frolle

Particolare_colazione

Teglie_Ribesù

Teglie_Ciambellone

Parole di Martha Bartalini per Blanc Mariclò
Words by Martha Bartalini for Blanc Mariclò

4

Speciale matrimoni: gift guide in total white

Sarà per il clima dolce o per l’allungarsi delle giornate, che maggio e giugno rappresentano i mesi prediletti per la celebrazione dei matrimoni. Per questo motivo, dopo un video tutorial carico di idee DIY per una cerimonia in stile shabby, abbiamo pensato di tornare sull’argomento proponendovi delle gift guide in total white. Sì, perché se è vero che sempre più coppie preferiscono la lista viaggio alla classica lista di nozze, resta pur valido il desiderio degli invitati di poter scegliere un regalo o di abbinare il proprio contributo a qualcosa di speciale: un oggetto o un cadeau che valga come ricordo e che accompagni gli sposi nell’inizio della loro vita in comune.

It must be the warm weather or the longer days that make May and June the perfect months for weddings. For this reason, after a video tutorial with plenty of ideas for a DIY shabby style ceremony, we have decided to go back to the same topic offering you a few gift guides in total white. In fact, if it is true that more and more couples prefer the travel list to the traditional wedding gift list, the desire of the guests to choose a present or to match their contribution to something special is still strong: an object or a cadeau as a memento that stays with the bride and groom since the beginning of their married life.

Le schede grafiche che seguono, quindi, vogliono fornire dei suggerimenti nella forma di tre percorsi guidati fra complementi d’arredo, stoviglie, coordinati tessili e articoli da giardino uniti dal comune denominatore della nuance più adatta ai fiori d’arancio, quella del bianco-avorio. E dato che in questo caso non può proprio mancare un tocco di romanticismo, abbiamo sfogliato il nostro catalogo primavera-estate 2015 selezionando gli articoli che, per fattezze o decori, ci sono sembrati in grado di ricreare l’atmosfera poetica e un po’ sognante che prelude al giorno più bello: tovaglie con sovrapposizioni di rouches, cuscini con intagli o a forma di cuore, tazze e teiere impreziosite da fiocchi, ferro battuto forgiato in sagome arricciolate e floreali… Una raccolta di piccole e grandi idee regalo pensate per chiunque ami la casa e la consideri come il simbolo di una futura unione.

So, with the following lists we want to provide some suggestions in the form of three guided tours through furnishings, kitchenware, textile products and garden items all of them sharing the common denominator of the perfect shade to combine orange blossoms: ivory white. And, since in this case we cannot leave out a dab of romanticism, we selected from our spring – summer 2015 catalogue the articles that, for their features and decorations, seem to recreate the poetic and a bit dreamy atmosphere that preludes to the most beautiful day: tablecloths with overlapping ruches, carved or heart-shaped cushions, cups and teapots decorated with bows, wrought iron flowers or curls… A collection of small and large gift ideas designed for anyone who loves home and considers it the as the symbol of a forthcoming union.

Gift guide matrimoni Blanc Mariclò_1

Gift guide matrimoni Blanc Mariclò_2

Gift guide matrimoni Blanc Mariclò_3

Sperando che le nostre gift guide in total white vi piacciano e possano esservi d’aiuto nella scelta di un dono originale, vi diamo appuntamento al prossimo post dedicato allo Speciale Matrimoni.

We hope that you like our gift guides in total white and that they can help you choose an original gift. See you next time with another post dedicated to Weddings.

Parole di Martha Bartalini per Blanc Mariclò
Words by Martha Bartalini for Blanc Mariclò