21

Materiali grezzi, parole e tele: consigli e tendenze per le pareti di casa

Una casa, prima ancora di esser costituita da ambienti allestiti con mobili e complementi d’arredo, è fatta di stanze e di pareti, e sono proprio queste ultime a rappresentare il punto di partenza per qualsiasi intenzione di personalizzare gli interni. Sulle pareti, quindi, ci concentriamo per proporvi consigli e tendenze.

A house, even before being composed of environments set up with furniture and home furnishings, is made up of rooms and walls, and it is precisely this that represent the starting point for any interior personalizing plan. So we will focus on the walls to offer advices and trends.

Accanto alla corrente “nordica” che vuole l’utilizzo del bianco totale e alla sempre valida alternativa d’impiegare il colore per caratterizzare gli spazi e giocare sulle profondità, ultimamente si sta imponendo una rinuncia alla tinteggiatura delle pareti per dar risalto ai materiali edili. Una scelta che, lasciando le pareti al grezzo dell’intonaco, fa emergere confini imperfetti, tonalità di grigio e consistenze materiche capaci di caratterizzare gli ambienti con un’atmosfera industriale. È questa una delle tendenze alle quali ci siamo ispirate questo inverno, smorzando un po’ del romanticismo tipico di Blanc MariClò con un tocco “modern rustic” e metropolitano. Ne sono la riprova alcune delle ambientazioni pensate per la camera da letto dove, sullo sfondo dell’intonaco grezzo, lo stile sofisticato di testate imbottite e trapunte finemente ricamate si esalta e si rinnova.

Next to the “Nordic” trend that suggests to use full white and to the increasingly attractive alternative to use color to characterize spaces and play on depth, lately it is imposing a renunciation of painting walls to stand out building materials. A choice that, leaving the rough plaster walls, reveals imperfect boundaries, gray shades and matter textures capable of characterizing environments with an industrial atmosphere. This is one of the trends to which we inspired this winter, deadening a bit of the typical Blanc MariClò romanticism with a “modern rustic” and metropolitan touch. Some of the environments designed for the bedrooms are proves of that. In that we can see in the background the rough plaster, the sophisticated style of quilts and finely upholstered headboards embroidered, which enhances and renews itself.

Non è tutto: per dare un nuovo look alle pareti ci sono anche le parole da dipingere sui muri. Possono esprimere un desiderio, una citazione o un augurio, possono modularsi in caratteri “gotici”, “handwriting” o “calligrafici”, possono arricciolarsi in linee romantiche o assumere tratti decisi. Le combinazioni sono pressoché infinite. Noi abbiamo scelto citazioni ottimiste e sognatrici per presentare il coordinato letto Fru Fru e i boutis della linea Clementine.

It’s not all: to give a new look to the walls there are also words to be painted on the walls. It can express a desire, a quote or a wish, it can modulate characters in “Gothic”, “handwriting” or “calligraphic”, they can be curly in romantic lines or take marked bold. Combinations are almost endless. We chose optimistic and dreaming quotes to present Fru Frue bed linens and Clementine boutis.

Insieme alla possibilità di lasciare i materiali edili in vista e di imprimere scritte sui muri, le pareti possono anche esser vestite. Come? Utilizzando delle tele che riproducono pitture delicate al punto da risultare quasi evanescenti. Le loro cromie sono soffuse e polverose: non semplici grigi, rosa, beige, bensì toni caratterizzati da una sfumatura capace di renderli palpabili come la cipria e di differenziarli dalla sensazione di solidità trasmessa da nuance pastello. Confini che s’impongo e che al tempo stesso si perdono, caricando gli ambienti di atmosfera e di calore.

Along with the possibility of leaving building materials in view and give written on the walls, walls can also be dressed. How? Using canvas with delicate paintings so that it seems to be almost evanescent. Their colors are dim and dusty: not simple gray, pink, beige, but tones characterized by a gradient that can make them palpable as the powder and to differentiate them from the solid feel transmitted by pastel nuances. Boundaries which impose and at the same time you lose, filling up environments with atmosphere and heat.

E se “i sogni son desideri”, i nostri mischiano materiali e cromie per fare delle ambientazioni di Blanc MariClò l’espressione dei vostri sogni shabby a partire dalle pareti.

And if “dreams are wishes,” our dreams mix materials and colors to make Blanc MariClò settings expression of your shabby dreams starting from the walls.

Parole di Martha Bartalini per Blanc Mariclò
Words by Martha Bartalini for Blanc Mariclò
7

Toni sorbetto e palloncini: storia di un compleanno estivo

Metti il compleanno del piccolo di casa. Metti l’estate e la voglia di sole. Metti un giardino, dei toni sorbetto e tanti palloncini. Combina i vari elementi e avrai l’occorrente per un garden party a misura di bambino ma capace di accontentare i gusti degli adulti: una festa di compleanno all’aperto fatta di colori pastello e d’allegria.

Imagine your child’s birthday party. Imagine summer and the desire for sun. Imagine a garden, a few sorbet shades and many balloons. Combine the different elements and you will have all you need for a child-friendly garden party that satisfies the tastes of their parents too: an outdoor birthday party made of pastel hues and cheerfulness.

Compleanno all'aperto_tavole

Compleanno all'aperto_tende_mantovane_cuscini

Nell’organizzarla, abbiamo attinto alla linea di biancheria simbolo della nostra collezione primavera-estate 2015, la linea “Sorbetto”, fatta di toni delicati, gale, tessuti in misto lino e boutis dai bordi smerlati. Per prima cosa abbiamo cercando di ricreare un angolo di casa al di fuori delle mura domestiche: tende e mantovane ci hanno permesso di isolare lo spazio adibito ai tavoli vestiti di rosa, di verde menta e di azzurro, mentre dei cuscini e dei boutis negli stessi colori ci hanno fornito sedute da improvvisare sull’erba e protezioni soffici per i giochi dei più piccini. Fra gli arredi da giardino, abbiamo scelto panchine, sedie e tavolini in ferro battuto dalle linee leggere e dai decori a tralci di rose. La preferenza per i bicchieri colorati è stata dettata dalle stesse nuances dei coordinati tessili “Sorbetto”. I piatti a fiorellini, invece, li abbiamo trovati particolarmente adatti per accompagnare alzate colme di marshmallow e di biscotti decorati con la pasta di zucchero.

To organise it, we have gleaned elements from the line of linens symbol of our 2015 spring-summer collection, the “Sorbet” line, featuring soft colours, laces, fabrics in linen blend and boutis with scalloped edges. First of all we tried to recreate a corner of the house outside: curtains and drapes allowed us to separate the space for tables set in pink, mint green and blue, while the pillows and boutis in the same colours provided seats to be placed extemporaneously on the grass and soft protections to let children play. Among the garden furniture, we selected benches, chairs and tables in wrought iron characterised by soft lines and decorated with bunches of roses. The choice of coloured glasses was dictated by the same nuances of the coordinated “Sorbet” textiles. The dishes with flower decorations seemed to us particularly suitable to match the cake stands full of marshmallows and cookies decorated with sugar paste.

Compleanno all'aperto_particolare

Compleanno all'aperto_alzata

I colori sono quelli di un’estate dolce e dal sapore di gelati alla frutta. L’atmosfera è tenera come la brezza che fa muovere i ciuffi di palloncini legati a una delle panchine. I bambini giocano ma di colpo s’interrompono: nei loro occhi si materializza lo stupore alla comparsa di torte che sembrano uscite dalle favole. Allora non resta che intonare “Tanti auguri a te” e aiutare il festeggiato a spegnere ogni singola candelina. Ma prima un’ultima cosa: prima di soffiare, c’è da chiudere gli occhi e da esprimere un desiderio…

“Prendi fiato e stai più vicino, sulla torta c’è un nuovo lumino.

Chiudi gli occhi e sogna un pochino, il tuo pensiero è un bel regalino.

Buon compleanno!” (Cit.)

The colours are those of a sweet summer that tastes of fruity ice creams. The atmosphere is soft like the breeze that stirs the balloons tied to one of the benches. Children play but suddenly stop at the sight of the fairy tale-inspired cakes. There’s nothing else for it but to sing “Happy Birthday” and help the birthday kid to blow all the candles without forgetting to close their eyes and make a wish…

“Take a deep breath and come closer, on the cake there is a new candle.

Close your eyes and dream a little bit, your desire is a nice gift.

Happy Birthday! “(Cit.)

Compleanno all'aperto_panchina

Felice compleanno estivo da Blanc Mariclò!

Happy Summer Birthday Party from Blanc Mariclò!

Parole di Martha Bartalini per Blanc Mariclò
Words by Martha Bartalini for Blanc Mariclò