27

Lo shabby dalla A alla Z: il vocabolario dello stile firmato Blanc Mariclò (parte V)

Sono passati alcuni mesi dall’inizio del vocabolario shabby di Blanc MariClò e, lettera dopo lettera, le caratteristiche del nostro stile si sono fissate sulle pagine di questo piccolo vademecum. Oggi arriviamo alla Z con le parole* associate alle ultime cinque lettere dell’alfabeto:

S come Separé

T come Tartan

U come Unicità

V come Vestisedia

Z come Zanzariera

It’s been a few months since the beginning of Blanc MariClò shabby glossary

S is for Separè or Booth

T is for Tartan

U is for Unicità or Uniqueness

V is for Vestisedia or Seat cover

Z is for Zanzariera or Mosquito net

Vocabolario shabby di Blanc MariClò_S_Separé

Separé: s. m., fr. [part. pass. sostantivato di séparer, propr. «separato, appartato»] – Nei locali pubblici, salottino o settore riservato. Nell’arredamento, paravento formato da uno o più pannelli collegati da cerniere, utilizzato come parete mobile o divisorio. Accessorio dal fascino sofisticato, il separé Blanc MariClò muta senza perdere d’attualità. Dai primi separé in ferro battuto e legno con inserti simili a tendine, siamo passati a elementi d’arredo che coniugano l’utilità dell’accessorio a una ricercatezza fatta di particolari. Ne è esempio il separé della linea Manhattan, un classico reso contemporaneo da linee pulite, tappezzerie naturali e rifiniture chiodate.

Separé > booth [Past. part. noun of séparer, Der. “Separate, secluded”] – In public places, sitting or reserved area. In furniture, folding screen formed by one or more panels connected by hinges, used as a movable wall or partition. Accessory with a sophisticated allure, the Blanc MariClò booth changes without losing topical. From the first separé in wrought-iron and wood, with inserts similar to little curtains, we moved on to the furnishings that combine the utility of the accessory to a refinement made of particulars. The Manhattan separé line is an example of it, a classic made contemporary by clean lines, natural upholstery and nailed trim.

Vocabolario shabby di Blanc MariClò_T_Tartan

Tartan: s. ingl. [voce scozz., forse dal fr. ant. tertaine, tiretaine, una stoffa mista di lana e lino], usato in ital. al masch. – Tessuto a disegno scozzese usato per confezionare i kilt o altri capi d’abbigliamento: si presenta a quadri e linee parzialmente sovrapposti, di colori vivaci e contrastanti (in origine, diversi disegni e colori rappresentavano i clan delle maggiori famiglie scozzesi). Tartan, per Blanc MariClò, è il nome di diversi coordinati tessili legati al Natale non solo perché questa stoffa interpreta alla perfezione la declinazione country-chic di tale festa, ma anche perché ne trasmette quella che per noi è la sua vera essenza: una storia fatta di famiglia e di tradizioni.

Tartan > sing. eng. noun [Scottish Voice, perhaps from simp. fr. tertaine, tiretaine, a mixture of wool and linen cloth], in italian it is used in masculine. – Fabric used to package tartan kilt or other clothing: it appears in partially overlapping lines and paintings, bright and contrasting colors (originally, different designs and colors represented the major Scottish families’ clans). For Blanc MariClò Tartan is the name of several coordinated textiles related to Christmas; not only because this material plays to perfection the country-chic declination of this celebration, but also because it conveys what for us is its very essence: a history made up of family and tradition.

Vocabolario shabby di Blanc MariClò_U_Unicità

Unicità: s. f. [der. di unico]. – La condizione e la caratteristica di essere unico. Ogni articolo dell’ampio catalogo Blanc MariClò è stato scelto, disegnato e realizzato per essere tale… È una questione di dettagli, di abbinamenti, scelte cromatiche, motivi e forme, è il nostro modo di trarre ispirazione da ciò che ci circonda per trasformarlo in qualcosa di nuovo e di originale.

Unicità > Uniqueness: sing. fem. noun [Der. unique] – The condition and the characteristic of being unique. Each item of the Blanc MariClò wide catalogue was chosen, designed and built for this … Is a matter of detail, matching, choice of colors, patterns and forms, is the way we draw inspiration from our surroundings to turn it in something new and original.

Vocabolario shabby di Blanc MariClò_V_Vestisedia

Vestisedia: s. m. – Diventato un vero e proprio must delle nostre collezioni, il vestisedia Blanc MariClò è una fodera in tessuto che riveste la sedia per intero. Realizzato in puro cotone e imbottito nelle parti dello schienale e della seduta, presenta un’arricciatura sul retro che lo fa adattare a diverse tipologie di sedia. Il grosso fiocco che lo rifinisce, poi, è l’immancabile segno del nostro shabby-chic.

Vestisedia > Cover seat [sing. masc. noun] – Blanc Mariclò vestisedia, become the real must have of our collections, is a lining that covers the entire chair. Made with pure cotton and padded in the backrest and seat parts, it has a curl on the back that makes it adaptable to different types of chair. The big bow that completes it, then, is the inevitable sign of our shabby-chic.

Vocabolario shabby di Blanc MariClò_Z_Zanzariera

Zanzariera: s. f. [der. di zanzara] – Cortina di velo che si pone intorno al letto e che serve per difendersi dalle zanzare. Bianca, leggerissima, con preziosi inserti in pizzo; oppure stropicciata e in tinte pastello per adattarsi alle stanze dei bambini… Preziosa o giocosa che sia, una zanzariera Blanc MariClò è l’alternativa al ciel de lit che arreda circondando il letto di magia.

Zanzariera > Mosquito Net: sing. femin. [Der. mosquito] – Curtain veil that arises around the bed and that is necessary to defend themselves from the mosquitoes. White, very light, with precious lace inserts; or creased and pastel colored to suit the children’s rooms … Precious and playful that is, a Blanc MariClò mosquito net is the alternative to ciel de lit that decorates surrounding the bed of magic.

Eccoci alla fine: speriamo che questo percorso di stile dalla A alla Z vi sia piaciuto! Vi auguriamo buona lettura ricordando che il vocabolario shabby di Blanc MariClò è scaricabile in formato pdf.

Here we are: we hope that you enjoyed this path of style A to Z! We wish you good reading remembering that is possible to download the Blanc MariClò design glossary in pdf format.

*Parte delle definizioni generali di ogni parola sono tratte dal vocabolario della lingua italiana Treccani

* Part of the general definitions of each word is taken from the Italian vocabulary of Treccani

Parole di Martha Bartalini per Blanc Mariclò
Words by Martha Bartalini for Blanc Mariclò

16

BLANC SHOPS: New Opening Blanc MariClò Store in Warsaw

Ed ecco raggiunto un nuovo traguardo!! Il nostro stile shabby di ispirazione italiana allarga i suoi confini e fa crescere i nostri franchising oltre il bel Paese.

Here it is reached a new important goal! Our Shabby style imbued with Italian inspiration, extends the line of its market and grows over the “Bel Paese”.

Bookcase Cabinet Charme collectionDetails of a table setting

Ad Ottobre, infatti, abbiamo festeggiato l’apertura di un nuovo negozio Blanc Mariclò nel centro di Varsavia.

In October, in effect, we celebrated the inauguration of a new Blanc MariClò Shop, in the centre of Warsaw.

Life is lovely.. dining roomFilled chair. Blanc MariClò

Il negozio è molto bello e raffinato, e rappresenta il punto di incontro tra Blanc e una tradizione culturale polacca, fatta di bambole, tessuti ricamati e ceramiche. Tutto ciò è stato possibile grazie alla nostra amica Ewa, che ha deciso di creare nella sua città una ambientazione calda e accogliente, in pieno stile Blanc.

The store is refined and beautiful, it represents the compromise between Blanc and the Polish cultural tradition, that is made of dolls, embroidered fabrics and ceramics. All this was possible thanks to our friend Ewa, who decided to recreate in her city a warm and welcoming setting, with a perfect Blanc Style.

Autumnal table settingAutumnal Table Setting

Il negozio, che si trova tra le vetrine di Via Wawozowa 9 ha avuto un’inaugurazione in grande stile.. tante bollicine per festeggiare l’inizio di una bella collaborazione!!

The store, which is in Wawozowa Street n 9, between shop windows, celebrated the opening date with a great party.. a lot of bubbles to honor the beginning of a wonderful partnership.

Life is lovely.. dining roomBlanc Bedroom

In questa occasione ad essere celebrato non è stato solo lo stile e il gusto dei nostri prodotti, ma anche la nostra storia. Questo ci ha fatto riflettere sull’importanza della tradizione per una famiglia come la nostra, in cui la sapienza ereditata dal nonno e poi dal nostro babbo, ha portato il nostro marchio sempre più lontano.

During the party they honored both our style, products and our history. Thanks to this, we concerned about the importance of tradition for a family like us, in which the knowledge inherited from our grandfather and our father led our brand further and further away.

Towel set- Duna Collection

Blanc Collection Boxes

A proposito di storia, visitando il nostro Store a Varsavia, siamo rimasti affascinati dall’atmosfera incantata della città protetta dalla sirena; la leggenda racconta che la sirena nuotando dal Baltico entrò nella città attraverso il fiume. Quando i pescatori si accorsero che qualcuno nuotava tra le onde della Vistola, decisero di cacciare questo misterioso intruso, ma quando sentirono il canto della sirena rimasero stupefatti della bellezza di questo essere mezza donna mezzo pesce. Questi racconti sulla sirena arrivarono ad un commerciante, il quale facendo i conti su quanto avrebbe potuto guadagnare mostrando la sirena nei mercati, decise di catturarla.

Talking about History.. visiting the store in Warsaw we were seduced by the enchanted atmosphere of the city defended by the Mermaid. The legend tell that the mermaid came into the city coming from the Baltic across the river. When fishermen realized that someone was swimming in the waves of the Vistula, they decided to catch the mysterious intruder, but at the moment when they listened the mermaid call, they were amazed by the beauty of the half woman and half fish creature. When a merchant learned that story, he reckoned the earnings of a mermaid show in markets, so he decided to catch her.

Charme collection Sofa & Banc MariClò family HistoryTable setting with dot e doilies collection

Il figlio di un pescatore sentendo il pianto della sirena, con l’aiuto dei suoi amici la liberò. La sirena ringraziandolo promise ai liberatori che nel caso di necessità anche loro avrebbero potuto contare su di lei. E da allora la Sirena di Varsavia, armata di spada e scudo protegge la città ed i suoi abitanti.

A fisherman’s son heard the mermaid weep and decided to give her freedom, with the help of his friend. The mermaid promised to her liberators that, if necessary, they could also count on her. And since then the mermaid protects the city with a sword and a shield.

Press Kit on a Padded bunch with cushionPress Kit and Fabric bench

Una città affascinante, una storia coinvolgente ed un bellissimo store Blanc MariClò … tre ottimi motivi per venirci a trovare!!!

A charming city, a fascinating history and a beautiful Blanc MariClò store… three good reasons to visit us!!

Flowers

Warsaw, Poland
Wawozowa 9
Tel. ++48510220482
Mail. sklep@house2home.pl